| William's profilebattlewang的共享空间PhotosBlogLists | Help |
|
|
October 25 去Irvine参加暴雪招聘会归来更准确地说,这个标题应该改为去UC Irvine参加有暴雪公司参加的招聘会,因为已经有无数的人问我:“暴雪招聘会是什么东东?”呃,看来在游戏业内赫赫有名的Blizzard在多数人看来依旧很陌生啊。
暴雪公司我关注好久了,一个月前在公司网站上看到在UC Irvine有场招聘会,于是就在网上订了灰狗长途客车的车票,可是我这次坐过之后就对灰狗失去信心了。首先时间很尴尬,从San Diego到Santa Ana的早班车6:20开,太早了,我五点二十起床,坐第一班150路到downtown也没赶上,只好改签下一班,结果下一班车3个小时后才有。我在车站的椅子上睡了一个小时,再出去逛了一圈吃早饭消磨了一个小时,最后在车站看电影打发了一个小时。终于到了九点一刻,却被告知汽车晚点一个小时,当时心里就想骂F***。但是还得等啊,于是拿出中文系的试卷开始批改起来,终于算是没浪费时间。
一个小时后车来了,我们一路向北开,开到半路上却遇到了边境巡检(奇怪了,美墨边境明明就在San Diego南面,怎么这里还会有边境巡检?)。警察上来检查每个人的身份证,虽然我没有带护照,但是UCSD的学生证还是给我消灾了。可是车上有个人什么证明都没带,被警察带到房间内单独询问,全车人为了等她又多呆了半个小时,就这样好不容易到了Santa Ana,再转当地的公交到UC Irvine,此时都已经一点多了,据招聘会开始都过去三个小时了。根据我的经验,很多好公司到中午的时候就收够了简历走人了,所以我二话不说,赶紧找人问路,终于很顺利地摸到了招聘会现场。
一进大厅,我赶紧搜索暴雪的展位,幸运的是,暴雪的HR还没有走,我赶紧上前排队,心里默想见面了该怎么说。其实那天暴雪的工作人员有两个,右边的那位明显更健谈一些,还问interviewee问题,可是由于我太急了,并没有来得及仔细观察就排到左边的队伍去了,不得不说上来就有点失策。等快排到我的时候看到展位前挂了一块牌子:“We like to talk with artist, designer and programmer.”我看了这句话就心凉了一半,因为明显不是我match的岗位。但是既然来了,还是要尽力一搏的,终于轮到我了,我第一句话自我介绍就说:“我不是UC Irvine的学生,而是专门从San Diego赶过来的,就是为了能向贵公司送上简历。”这句话说完,从HR脸上看出来还是有一丝意外的。接着我又说:“我是管理专业的研究生,明年毕业,想申请贵公司的event coordinator方向的工作,就好比Blizzcon这样的大型活动,我在ESWC总决赛上也担任过比赛组织的工作。”这一套说辞我是想好的,可是对方并没有做好招这方面人员的打算,回答说:“我不确定我们是否有这方面职位。”我有点后悔当初没有申请参加Blizzcon的门票,如果能去Blizzard精心打造的Blizzcon盛会,对方也许就会对我刮目相看了。接下来我只好随机应变地说:“我的母语是中文,暴雪的游戏在中国有很大的市场,尽管可能有不少是盗版用户(开个玩笑),但是毫无疑问中国是暴雪最大的市场。据我所知,暴雪在韩国建立了总部,说不定以后也会在中国设总部,这样我的语言就有优势了。”貌似这一席话还是有一点作用,她在我简历上记下了bilingual。最后,她扫了简历一眼,对我说:“我会把你是专门从San Diego赶来的记在简历上面。”我心想,好吧,也算表明了我的态度吧。总的来说,这个招聘会感觉一般,一方面,对方HR似乎对游戏也不熟,ESWC的经历我说了两遍,她也没有记下来,另一方面,在RN作兼职记者的经历我忘说了,也算一大失误吧。
最后,我还跟招聘会现场其他几家employer谈了一下,但是没有觉得有特别投机的,所以也没送简历。出来的时候差不多两点半了,我怕误了回San Diego的班车,所以也没有在UC Irvine的校园内逛一逛。回San Diego的班车应该4点过5分出发的,但是车又迟到了,我问了一下灰狗的工作人员,得到的答复是:“这车一直误点的,大概还要等半小时吧。”彻底对丧失信心了。
见完暴雪,兴奋点也就过去了,早起的困意袭上心头,在回San Diego的车上,我一路睡回来的,等到San Diego的时候天已经黑了。所以这一天是天没亮起床,天黑了才回家,真正有意义的时刻也就那面谈的十分钟。 October 11 日本人的名字原来大有学问昨天在学校里遇到了一位日本同学,正好请教了三个关于日本人名字的问题。
第一个问题是,为什么织田信长Oda Nobunaga、武田信玄Takeda Shingen和上杉谦信Uesugi Kenshin名字中都有一个“信”字,发音却不一样呢?信长中是"Nobu”的音,而信玄和谦信中却是"Shin"的音?没想到这个汉字读音的小问题牵扯到了大学问。日本同学告诉我说,日语是由土著语言和汉语融合而成的,最早的日语是只有发音没有文字的,后来汉语分三次传入日本,分别叫做“汉音”、“吴音”和“唐音”,汉音”是汉朝传过去的,“吴音”是从中国南方传过去的,“唐音”是唐朝传过去的,和现代汉语的发音几乎一样。正因为汉字分几次传入日本,所以导致了同样的汉字在日语中有不同的发音。就比方说“信”字,一开始日本人不认识,中国人就告诉他们这是trust的意思,日本人想,trust在土语中念nobu,因此“信”字就读nobu。武田信玄和上杉谦信这两个名字都是僧侣给他们取的,因为僧侣文化水平高,知道“信”在汉语中念xin/shin,所以他们俩名字中的“信”用的是唐音"xin",而织田信长不信佛教,所以他名字中的“信”就念土著日语中的nobu。
第二个问题是,我遇到一个日本人叫Yoshi Takeda,他的名字是“武田吉”吗?因为我知道武田是Takeda,“吉”在日语中念Yoshi。日本同学说,Takeda基本上是武田了,虽然也有可能是“竹田”,但是武田的可能性更高。然而Yoshi就不一定是“吉”了,还有“嘉”啊、“良”啊等很多汉字在日语中都念Yoshi,这是因为以前中国人把这些汉字带到日本,日本人不认识,就问中国人什么意思,中国人说都是“好”的意思,日本人想,“好”在日语中念"Yoshi",所以这些汉字在日语中都念Yoshi了(我被雷倒了)。除此之外,日本人的名往往都是两个字,为了方便西方人读,才省略掉后面一个字,因此这个日本人的名字很有可能是“武田吉×”或者“武田嘉×”。
第三个问题是,有的人的别名中往往有个“斋”字,比方说茶道家织田长益就叫“有乐斋”,这个“斋”是什么意思呢?日本同学说,“斋”字没有任何意思,就表示这是艺名,而且在用这个艺名的时候,就表示自己是一个艺术家,而不是武士。我说,那不对啊,浪客剑心不是叫“拔刀斋”吗?他明明就是一个武士嘛。日本同学回答说,那时因为“剑道”也是一门艺术,当剑心在战场上,那就叫剑心,当他传授剑道的时候就叫“拔刀斋”(再次被雷倒了)。 October 07 纪念我的blog阅览量突破5000次我的小小的blog自从去年11月7日开张以来,到今天10月7日为止,正正好好度过了11个月。也多谢各位赏光啦,阅览量在今天突破了5000次,平均每天有15次。为了纪念这个时刻,我特地弄了一个小小的数据统计,来反映blog的发展历程。
发帖量:这11个月来,我一共发帖84篇,月均发帖量在7.63篇,最多一月在15篇,最少一月只有两篇,我将blog分成了四类:思考及观点、心情感悟、见闻类和其他,这四类的月发帖量统计数据如下:
评论量:到目前为止,所有的评论加起来一共257条,最多的一篇有11条,平均每篇blog的评论有3.06条,评论中最有质量的当属Andreas的评论了,有的时候比我得原文还长,而且非常有深度。
搜索引擎链接:虽然这5000多次的阅览量中,大部分是朋友赏光的,但是也有不少是Baidu,Google等搜索引擎链接进来的。我有几篇blog的搜索引擎链接量是非常大的,如:《圣斗士星矢和日本武士道精神》、《在美国看到的印度地图》、三篇《学期总结》、《中美在台湾问题上的纳什均衡解》和《Adobe Acrobat 8.0使用心得》。
总之,我的blog会继续努力下去的,为大家奉献精彩的文章,也希望大家能够继续支持,看下次能突破一万次的是什么时候,呵呵 October 05 谢谢大家给我的生日party谢谢大家今晚给我过生日,还是有点小意外的,哈哈。
谢谢Lihua作东还有各位做的好吃的,特别想念今晚的蛋糕,比白奶油蛋糕好吃多了。
今天是开学以来最开心的一天,也希望我的心愿能实现。
还有,Lin同学能把今晚的照片发给我么?谢啦 |
|
|